프랑스 노래 추천 - Soleil noir - Tim Dup
프랑스 노래 추천
프랑스 샹송 추천
노래로 프랑스어 배우기
프랑스어 노래 가사 발음 및 해석
오늘은 팀 덥 이라는 프랑스 가수의 노래에 대해 알아볼 건데요,
94년생 파리 남쪽 근교에서 태어나서 자란 그의 본명은 티모시 듀포레이 (Timothée Duperray)로,
2015년부터 활동을 시작한 프랑스의 싱어송 라이터 입니다.
Soleil Noir (검은 해) 는 그의 곡중 제가 가장 좋아하는 곡으로,
2017년에 발매된 그의 앨범 "Mélancolie heureuse"의 수록곡중 하나입니다.
이 노래는 주인공이 "Merveille, merveille" 라는 구절을 반복함으로써 사랑하는 사람과의 추억을 회상하고
그 사람을 잃을 것만 같은 두려움에 혼란스러운 화자의 모습이 가사 전반에서 드러나는 서정적인 곡입니다.
Soleil noir
- Tim Dup -
Je suis resté quinze minutes, la tête encrée dans l'bitume
"쥬 쉬 헤스떼 꺙즈 미뉫, 라 뗏 앙크헤 당 르 비튬"
나는 15분 동안, 아스팔트에 머리를 박고 멍하니 있었어
J'me suis noyé dans les rues en enchaînant les boulevards
"쥬 므 쉬 누아예 당 레 휘 어 넝쉐낭 레 불르바흐"
나는 길거리를 떠돌며 계속해서 대로를 지나갔어
Comme s'il y avait, au fond, quelque chose à y voir
"껌 씨 야베, 오 퐁, 껠끄 쇼즈 아 이 브와흐"
마치 거기에 뭔가 볼 것이 있을 것처럼 말이야
Une fucking interprétation d'son sourire au coin du bar
"윁 풔킹 앙떼흐프헤따씨옹 드 쏭 수히흐 오 꾸앙 뒤 바흐"
바 모퉁이에서 그녀의 미소를 혼자서 해석해 보며
En dansant dans la street, j'ai fait craché mes poumons
"엉 덩썽 덩 라 스트힛, 쥬 페 크하쉐 메 푸몽"
거리에서 춤을 추며, 나는 폐를 토해내듯 춤췄어
Pour qu'ils vident l'envie qu'ils avaient de crier
"푸흐 낄 비 드 렁비 낄 자베 드 끄히에"
그들이 소리치고 싶은 욕망을 비우기 위해
De ne plus jamais la voir disparaître la nuit, s'envoler dans les ombres
"드 느 플뤼 자메 라 부와흐 디스빠헤뜨흐 라 뉘, 썽볼레 덩 레 좀브흐"
그녀가 밤에 사라지는 걸 다시는 보지 않기 위해, 어둠 속으로 날아가는 걸 말이야
Comme au tout premier soir
"껌 모 뚜 프흐미에 쑤와흐"
마치 첫 번째 밤처럼
Soleil, soleil
"쏠레이, 쏠레이"
태양, 태양
Des jours sans fin
"데 쥬흐 썽 풩"
끝없는 날들
Merveille, merveille
"메흐붸이, 메흐붸이"
경이로움, 경이로움
Contre son sein
"꽁뜨흐 쏭 썽"
그녀의 가슴에 기대어
Soleil, soleil
"쏠레이, 쏠레이"
태양, 태양
Main dans la main
"망 당 라 망"
손을 맞잡고
Merveille, merveille
"메흐붸이, 메흐붸이"
경이로움, 경이로움
Comme un dessin
"꼼 엉 데쌍"
마치 그림처럼
Je resterai bien des heures à me noyer
"쥬 헤스떼헤 비엥 데 져흐 아 므 누와예"
나는 몇 시간이고 빠져 있을 거야
Dans les verres opaques des terrasses enfumées
"덩 레 베흐 오팍끄 드 테하쓰 엉퓨메"
연기가 자욱한 테라스에서 불투명한 잔들 속에
À contempler les visages qui s'épanouissent
"아 꽁땅쁠레 레 비자쥬 끼 쎄빠누이쓰"
펼쳐지는 얼굴들을 바라보며
À contempler le sien avant qu'il ne s'esquisse
"아 꽁땅쁠레 르 씨엉 아봉 낄 느 쎄스끼쓰"
그녀의 얼굴이 그려지기 전에 그녀를 바라보며
Un peu comme les couleurs primaires qui parfois s'évanouissent
"엉 쁘 껌 레 꿀뢰흐 쁘히메흐 끼 파흐푸아 쎄바누이쓰"
기본 색상들이 때때로 사라지듯이
Pour devenir pastels, aquarelles ou métisses
"푸흐 드브니흐 빠스텔, 아콰헬 오 메띠쓰"
파스텔, 수채화, 혹은 혼합 색상으로 변하듯이
Un peu comme la nuit blanche qui retient le sommeil
"엉 쁘 껌 라 뉘 블랑쉬 끼 흐띠엥 르 쏘메이"
잠을 붙잡는 하얀 밤처럼
Paumée dans l'ivresse et baignée de lumière
"뿌흐 당 리브헤쓰 에 베녜 드 뤼미에흐"
취기에 빠져 빛에 젖은 채
Elle me happe et m'échappe
"엘 므 앞 에 메샾"
그녀는 나를 휘감았다가 다시 빠져나가
Faut que j'la rattrape
"포 크 쥘라 하트랍"
나는 그녀를 잡아야만 해
Soleil, soleil
"쏠레이, 쏠레이"
태양, 태양
Des jours sans fin
"데 쥬흐 쌍 퐝"
끝없는 날들
Merveille, merveille
"메흐붸이, 메흐붸이"
경이로움, 경이로움
Contre son sein
"꽁뜨흐 쏭 쌍"
그녀의 가슴에 기대어
Soleil, soleil
"쏠레이, 쏠레이"
태양, 태양
Main dans la main
"망 당 라 망"
손을 맞잡고
Merveille, merveille
"메흐붸이, 메흐붸이"
경이로움, 경이로움
Comme un dessin
"꼼 엉 데쌍"
마치 그림처럼
Un peu comme les couleurs primaires qui parfois s'évanouissent
"엉 쁘 껌 레 꿀뢰흐 쁘히메흐 끼 파흐푸아 쎄바누이쓰"
기본 색상들이 때때로 사라지듯이
Pour devenir pastels, aquarelles ou métisses
"푸흐 드브니흐 빠스텔, 아콰헬 오 메띠쓰"
파스텔, 수채화, 혹은 혼합 색상으로 변하듯이
Un peu comme la nuit blanche qui retient le sommeil
"엉 쁘 껌 라 뉘 블랑쉬 끼 흐티엥 르 쏘메이"
잠을 붙잡는 하얀 밤처럼
Paumée dans l'ivresse et baignée de lumière
"뽀메 당 리브헤쓰 에 베녜 드 뤼미에흐"
취기에 빠져 빛에 젖은 채
Elle me happe et m'échappe
"엘 므 아프 에 메샤프"
그녀는 나를 휘감았다가 다시 빠져나가
Faut que j'la rattrape
"포 크 쥘라 하트랖"
나는 그녀를 잡아야만 해
Soleil, soleil
"쏠레이, 쏠레이"
태양, 태양
Merveille, merveille
"메흐붸이, 메흐붸이"
경이로움, 경이로움
Soleil, soleil
"쏠레이, 쏠레이"
태양, 태양
Merveille, merveille
"메흐붸이, 메흐붸이"
경이로움, 경이로움